AEB

Conditions générales d'achat Arwed Löseke Papierverarbeitung und Druckerei GmbH

§ 1 Champ d'application, forme

(1) Les présentes conditions générales d'achat (CGA) s'appliquent à toutes les relations commerciales avec nos partenaires commerciaux et fournisseurs ("vendeur"). Les CGVE ne s'appliquent que si le vendeur est un entrepreneur (§ 14 du Code civil allemand), une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public.

(2) Les CGVE s'appliquent en particulier aux contrats de vente et/ou de livraison de biens mobiliers ("marchandise"), sans tenir compte du fait que le vendeur fabrique lui-même la marchandise ou l'achète auprès de sous-traitants (§§ 433, 650 BGB). Sauf convention contraire, les CGVE s'appliquent dans la version en vigueur au moment de la commande de l'acheteur ou, en tout état de cause, dans la dernière version communiquée au vendeur sous forme de texte, en tant qu'accord-cadre également pour des contrats futurs de même nature, sans que nous soyons obligés d'y faire à nouveau référence dans chaque cas particulier.

(3) Les présentes CGVE s'appliquent exclusivement. Des conditions générales de vente différentes, contraires ou complémentaires du vendeur ne font partie du contrat que si et dans la mesure où nous avons expressément approuvé leur validité par écrit. Cette exigence d'accord s'applique dans tous les cas, par exemple même si le vendeur renvoie à ses CGV dans le cadre de la confirmation de commande et que nous ne nous y opposons pas expressément.

(4) Les accords individuels (par ex. contrats de livraison cadre, accords d'assurance qualité) et les indications figurant dans notre commande prévalent sur les CGVE. En cas de doute, les clauses commerciales doivent être interprétées conformément aux Incoterms® publiés par la Chambre de commerce internationale à Paris (ICC) dans la version en vigueur au moment de la conclusion du contrat.

(5) Les déclarations et notifications du vendeur ayant une portée juridique en rapport avec le contrat (par ex. fixation d'un délai, mise en demeure, résiliation) doivent être faites par écrit. La forme écrite au sens des présentes CGVE inclut la forme écrite et la forme de texte (p. ex. lettre, e-mail, télécopie). Les prescriptions légales de forme et autres preuves, notamment en cas de doute sur la légitimité du déclarant, restent inchangées.

(6) Les références à l'application de dispositions légales n'ont qu'une valeur de clarification. Même en l'absence d'une telle clarification, les dispositions légales s'appliquent donc dans la mesure où elles ne sont pas directement modifiées ou expressément exclues dans les présentes CGVE.

§ 2 Conclusion du contrat

(1) Notre commande est considérée comme ferme au plus tôt lors de sa remise ou de sa confirmation écrite. Le vendeur doit nous signaler les erreurs manifestes (par ex. les fautes d'orthographe et de calcul) et les éléments incomplets de la commande, y compris les documents de commande, afin de les corriger ou de les compléter avant l'acceptation ; dans le cas contraire, le contrat est considéré comme non conclu.

(2) Le vendeur est tenu de confirmer notre commande par écrit dans un délai de 14 jours calendaires en indiquant le délai de livraison obligatoire, le prix et le numéro de commande (acceptation).

(3) Une acceptation tardive est considérée comme une nouvelle offre et doit être acceptée par nous.

(4) Les offres du vendeur doivent être faites par écrit. Le vendeur est irrévocablement lié à son offre pendant 14 jours civils. Le délai d'engagement commence à courir à partir du dépôt de l'offre. L'acceptation du contrat par nous se fait par confirmation écrite de nos conditions d'achat.

§ 3 Délai de livraison et retard de livraison

(1) Le délai de livraison que nous indiquons dans la commande est contraignant. Si le délai de livraison n'est pas indiqué dans la commande et qu'il n'a pas été convenu autrement, il est de deux semaines à compter de la conclusion du contrat. Le vendeur est tenu de nous informer immédiatement par écrit s'il est probable qu'il ne pourra pas respecter les délais de livraison convenus, quelle qu'en soit la raison.

(2) Si le vendeur ne fournit pas sa prestation ou ne la fournit pas dans le délai de livraison convenu, ou s'il est en retard, nos droits - notamment de résiliation et de dommages-intérêts - sont déterminés conformément aux dispositions légales. Les dispositions de l'alinéa 3 restent inchangées.

(3) Si le vendeur est en retard, nous pouvons - en plus des autres droits légaux - exiger une indemnisation forfaitaire de notre dommage de retard à hauteur de 1% du prix net par semaine calendaire complète, sans toutefois dépasser au total 5% du prix net de la marchandise livrée en retard. Nous nous réservons le droit de prouver qu'un dommage plus important a été causé. Le vendeur se réserve le droit de prouver qu'aucun dommage n'a été causé ou que le dommage est nettement moins important.

§ 4 Prestation, livraison, transfert du risque, retard de réception

(1) Le vendeur n'est pas autorisé, sans notre accord écrit préalable, à faire exécuter la prestation qu'il doit par des tiers (par exemple des sous-traitants). Le vendeur assume le risque d'approvisionnement pour ses prestations, sauf convention contraire au cas par cas (p. ex. limitation au stock).

(2) La livraison s'effectue en Allemagne "franco domicile" conformément aux Incoterms® de la Chambre de commerce internationale de Paris (CCI) en vigueur au moment de la conclusion du contrat, au lieu indiqué dans la commande. Si le lieu de destination n'est pas indiqué et que rien d'autre n'a été convenu, la livraison doit être effectuée à notre siège social à Hildesheim. Le lieu de destination respectif est également le lieu d'exécution de la livraison et d'une éventuelle exécution ultérieure (dette portable).

(3) La livraison doit être accompagnée d'un bon de livraison indiquant la date (émission et expédition), le contenu de la livraison (numéro d'article et nombre) ainsi que notre identification de commande (date et numéro). Si le bon de livraison manque ou est incomplet, nous ne sommes pas responsables des retards de traitement et de paiement qui en résultent. Un avis d'expédition correspondant, dont le contenu est identique, doit nous être envoyé séparément du bon de livraison.

(4) Le risque de perte et de détérioration fortuites de la chose nous est transféré au moment de la remise sur le lieu d'exécution. Si une réception a été convenue, celle-ci est déterminante pour le transfert des risques. Par ailleurs, les dispositions légales du droit des contrats d'entreprise s'appliquent également en cas de réception. La remise ou la réception est assimilée à un retard de réception de notre part.

(5) Les dispositions légales s'appliquent à la survenance de notre retard d'acceptation. Le vendeur doit toutefois nous proposer expressément sa prestation même si un temps calendaire déterminé ou déterminable a été convenu pour une action ou une collaboration de notre part (par ex. mise à disposition de matériel). Si nous sommes en retard dans la réception, le vendeur peut exiger le remboursement de ses dépenses supplémentaires conformément aux dispositions légales (§ 304 BGB). Si le contrat concerne un objet non représentable à fabriquer par le vendeur (fabrication à la pièce), le vendeur ne peut faire valoir d'autres droits que si nous nous sommes engagés à collaborer et si nous sommes responsables de l'absence de collaboration.

§ 5 Prix et conditions de paiement

(1) Le prix indiqué dans la commande est ferme et définitif. Tous les prix s'entendent hors TVA légale. La taxe sur le chiffre d'affaires doit être expressément indiquée sur la facture.

(2) Sauf convention contraire dans un cas particulier, le prix comprend toutes les prestations et services annexes du vendeur (p. ex. montage, installation) ainsi que tous les frais annexes (p. ex. emballage conforme, frais de transport, y compris les éventuelles assurances de transport et de responsabilité civile).

(3) Le prix convenu est payable dans un délai de 30 jours civils à compter de la livraison et de la prestation complètes (y compris, le cas échéant, de la réception convenue) et de la réception d'une facture en bonne et due forme. Si nous effectuons le paiement dans les 8 jours calendaires, le vendeur nous accorde un escompte de 4 % sur le montant net de la facture, et un escompte de 3 % si le paiement est effectué dans les 14 jours calendaires. En cas de virement bancaire, le paiement est considéré comme effectué à temps si notre banque reçoit notre ordre de virement avant l'expiration du délai de paiement ; nous ne sommes pas responsables des retards causés par les banques impliquées dans le processus de paiement.

(4) La facture doit comporter l'indication du numéro de commande afin que le paiement puisse être traité correctement par nos soins. Le vendeur est responsable de toutes les conséquences résultant du non-respect de cette obligation, à moins qu'il ne puisse prouver que le non-respect ne lui est pas imputable.

(5) Nous ne devons pas d'intérêts d'échéance. Les dispositions légales s'appliquent en cas de retard de paiement.

(6) Nous disposons de droits de compensation et de rétention ainsi que de l'exception de contrat non exécuté dans la mesure prévue par la loi. Nous sommes notamment en droit de retenir des paiements échus tant que nous avons encore des droits à faire valoir contre le vendeur en raison de prestations incomplètes ou défectueuses.

(7) Le vendeur ne dispose d'un droit de compensation ou de rétention qu'en cas de contre-créances constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée ou non contestées.

(8) Le lieu d'exécution de nos obligations de paiement est Hildesheim.

§ 6 Confidentialité et réserve de propriété

(1) Nous nous réservons les droits de propriété et d'auteur sur les illustrations, plans, dessins, calculs, instructions d'exécution, descriptions de produits et autres documents. De tels documents doivent être utilisés exclusivement pour la prestation contractuelle et nous être restitués après l'exécution du contrat. Les documents doivent être tenus secrets vis-à-vis des tiers, et ce même après la fin du contrat. L'obligation de confidentialité ne prend fin que si et dans la mesure où les connaissances contenues dans les documents remis sont devenues notoires. Il n'est pas dérogé aux accords de confidentialité particuliers ni aux dispositions légales relatives à la protection du secret.

(2) La disposition précédente s'applique par analogie aux substances et matériaux (par ex. logiciels, produits finis et semi-finis) ainsi qu'aux outils, modèles, échantillons et autres objets que nous mettons à la disposition du vendeur pour la fabrication. Tant qu'ils ne sont pas transformés, de tels objets doivent être conservés séparément aux frais du vendeur et assurés dans une mesure appropriée contre la destruction et la perte.

(3) Tout traitement, mélange ou association (transformation) par le vendeur d'objets mis à disposition est effectué pour nous. Il en va de même en cas de transformation par nos soins de la marchandise livrée, de sorte que nous sommes considérés comme fabricant et acquérons la propriété du produit au plus tard lors de la transformation, conformément aux dispositions légales.

(4) Le transfert de propriété de la marchandise à notre profit doit être inconditionnel et ne pas tenir compte du paiement du prix. Toutefois, si nous acceptons dans un cas particulier une offre de transfert de propriété du vendeur conditionnée par le paiement du prix d'achat, la réserve de propriété du vendeur s'éteint au plus tard au moment du paiement du prix d'achat de la marchandise livrée. Nous restons autorisés à revendre la marchandise dans le cadre d'une activité commerciale régulière, même avant le paiement du prix d'achat, en cédant à l'avance la créance qui en résulte (à titre subsidiaire, application de la réserve de propriété simple et prolongée à la revente). Toutes les autres formes de réserve de propriété sont ainsi exclues, en particulier la réserve de propriété élargie, la réserve de propriété transmise et la réserve de propriété prolongée à la transformation.

(5) Les outils et modèles que nous mettons à la disposition du vendeur ou qui sont fabriqués à des fins contractuelles et qui nous sont facturés séparément par le vendeur, restent notre propriété ou deviennent notre propriété. Le vendeur les identifiera comme étant notre propriété, les conservera soigneusement, les protégera dans une mesure raisonnable contre les dommages de toute nature et ne les utilisera qu'aux fins du contrat. Les frais d'entretien et de réparation sont supportés à parts égales par les parties contractantes, sauf accord contraire. Toutefois, dans la mesure où ces frais sont imputables à des défauts des objets fabriqués par le vendeur ou à une utilisation inappropriée de la part du vendeur, de ses collaborateurs ou d'autres auxiliaires d'exécution, ils sont à la charge exclusive du vendeur. Le vendeur nous informera immédiatement de tous les dommages non négligeables subis par ces outils et modèles. Il est tenu, sur demande, de nous les restituer en bon état s'ils ne sont plus nécessaires à l'exécution des contrats conclus avec nous.

§ 7 Livraison défectueuse

(1) Les dispositions légales et, exclusivement en notre faveur, les compléments et clarifications suivants s'appliquent à nos droits en cas de défauts matériels et de vices juridiques de la marchandise (y compris les livraisons erronées ou incomplètes ainsi que les montages/installations inappropriés ou les instructions défectueuses) et en cas d'autres violations des obligations par le vendeur.

(2) Conformément aux dispositions légales, le vendeur est notamment responsable du fait que la marchandise présente la qualité convenue lors du transfert des risques à notre société. Sont en tout cas considérées comme accord sur la qualité les descriptions de produits qui - notamment par désignation ou référence dans notre commande - font l'objet du contrat respectif ou qui ont été intégrées dans le contrat de la même manière que les présentes CGVE. Le fait que la description du produit provienne de nous, du vendeur ou du fabricant ne fait aucune différence.

(3) Pour les marchandises avec des éléments numériques ou d'autres contenus numériques, le vendeur est tenu de mettre à disposition et d'actualiser les contenus numériques, en tout cas dans la mesure où cela résulte d'un accord sur la qualité conformément au paragraphe 2 ou d'autres descriptions de produits du fabricant ou sur son ordre, en particulier sur Internet, dans la publicité ou sur l'étiquette de la marchandise.

(4) Nous ne sommes pas tenus d'examiner la marchandise ou de nous renseigner spécialement sur d'éventuels défauts lors de la conclusion du contrat. Par dérogation partielle à l'article 442, alinéa 1, phrase 2 du Code civil allemand (BGB), nous sommes donc en droit de faire valoir des droits pour vices sans restriction, même si nous n'avons pas eu connaissance du vice lors de la conclusion du contrat en raison d'une négligence grave.

(5) Les prescriptions légales (§§ 377, 381 HGB) s'appliquent à l'obligation d'examen et de réclamation commerciale avec la précision suivante : notre obligation d'examen se limite aux défauts qui apparaissent ouvertement lors de notre contrôle à la réception de la marchandise sous expertise extérieure, y compris les documents de livraison (p. ex. dommages dus au transport, livraison erronée ou insuffisante) ou qui sont reconnaissables lors de notre contrôle de qualité par échantillonnage. Si une réception a été convenue, il n'y a pas d'obligation d'examen. Pour le reste, cela dépend de la mesure dans laquelle un examen est réalisable selon le cours normal des affaires, compte tenu des circonstances du cas particulier. Notre obligation de réclamation pour les défauts découverts ultérieurement reste inchangée. Sans préjudice de notre obligation d'examen, notre réclamation (avis de défaut) est considérée comme immédiate et ponctuelle si elle est envoyée dans un délai de 5 jours ouvrables à compter de la découverte ou, en cas de défauts évidents, à compter de la livraison.

(6) L'exécution ultérieure comprend également le démontage de la marchandise défectueuse et le nouveau montage, dans la mesure où la marchandise a été intégrée dans un autre objet ou fixée à un autre objet conformément à sa nature et à son utilisation, avant que le défaut ne se manifeste ; notre droit légal au remboursement des dépenses correspondantes (frais de démontage et de montage) reste inchangé. Les dépenses nécessaires au contrôle et à l'exécution ultérieure, en particulier les frais de transport, de déplacement, de travail et de matériel ainsi que, le cas échéant, les frais de démontage et de montage, sont à la charge du vendeur, même s'il s'avère qu'il n'y avait effectivement aucun défaut. Notre responsabilité en matière de dommages et intérêts en cas de demande injustifiée d'élimination des défauts n'est pas affectée ; dans ce cas, nous ne sommes toutefois responsables que si nous avons reconnu ou n'avons pas reconnu par négligence grave qu'il n'y avait pas de défaut.

(7) Sans préjudice de nos droits légaux et des dispositions de l'alinéa 5, si le vendeur ne remplit pas son obligation d'exécution ultérieure - à notre choix par l'élimination du défaut (réparation) ou par la livraison d'un objet exempt de défaut (livraison de remplacement) - dans un délai raisonnable que nous avons fixé, nous pouvons éliminer nous-mêmes le défaut et exiger du vendeur le remboursement des dépenses nécessaires à cet effet ou une avance correspondante. Si l'exécution ultérieure par le vendeur a échoué ou n'est pas acceptable pour nous (par exemple en raison d'une urgence particulière, d'une mise en danger de la sécurité d'exploitation ou de la menace de dommages disproportionnés), il n'est pas nécessaire de fixer un délai ; nous informerons immédiatement le vendeur de telles circonstances, si possible avant.

(8) Par ailleurs, en cas de vice matériel ou juridique, nous sommes en droit, conformément aux dispositions légales, de réduire le prix d'achat ou de résilier le contrat. En outre, nous avons droit à des dommages et intérêts et au remboursement des dépenses conformément aux dispositions légales.

(9) Le vendeur garantit que la marchandise peut être transformée ou revendue dans l'Union européenne sans que des brevets ou d'autres droits de protection ne s'y opposent.

§ 8 Droits de propriété intellectuelle

(1) Le vendeur garantit, conformément au présent paragraphe 1, que les produits qu'il livre ne portent pas atteinte aux droits de propriété intellectuelle de tiers dans les pays de l'Union européenne ou dans d'autres pays dans lesquels il fabrique ou fait fabriquer les produits. Il est tenu de nous dégager de toutes les prétentions que des tiers pourraient faire valoir à notre encontre en raison d'une telle violation de droits de propriété industrielle et de nous rembourser tous les frais nécessaires en rapport avec cette revendication. Cette disposition ne s'applique pas si le fournisseur prouve qu'il n'est pas responsable de la violation des droits de propriété intellectuelle et qu'il n'aurait pas dû en avoir connaissance en faisant preuve de diligence commerciale au moment de la livraison.

(2) Il n'est pas dérogé à nos droits légaux plus étendus en raison de vices juridiques des produits qui nous ont été livrés.

§ 9 Recours du fournisseur

(1) Nos droits de dépenses et de recours définis par la loi au sein d'une chaîne de livraison (recours contre les fournisseurs conformément aux articles 478, 445a, 445b ou aux articles 445c, 327 alinéa 5, 327u du Code civil allemand) nous reviennent sans restriction en plus des droits liés aux défauts. Nous sommes notamment en droit d'exiger du vendeur exactement le type d'exécution ultérieure (réparation ou livraison de remplacement) que nous devons à notre acheteur dans le cas particulier ; pour les marchandises contenant des éléments numériques ou d'autres contenus numériques, cela s'applique également en ce qui concerne la mise à disposition des mises à jour nécessaires. Notre droit d'option légal (§ 439 al. 1 BGB) n'est pas limité par cette disposition.

(2) Avant d'accepter ou de satisfaire une réclamation pour défaut de notre client (y compris le remboursement des dépenses conformément aux articles 445a, alinéa 1, 439, alinéas 2, 3, 6, phrase 2, 475, alinéa 4 du Code civil allemand), nous en informerons le vendeur et lui demanderons de prendre position par écrit en exposant brièvement les faits. Si une prise de position fondée n'a pas lieu dans un délai raisonnable et qu'aucune solution à l'amiable n'est trouvée, le droit au défaut que nous avons effectivement accordé est considéré comme dû à notre acheteur. Dans ce cas, il incombe au vendeur de fournir la preuve contraire.

(3) Nos droits de recours contre le fournisseur s'appliquent également si la marchandise défectueuse a été associée à un autre produit ou transformée d'une autre manière par nous, notre client ou un tiers, par exemple par montage, application ou installation.

§ 10 Responsabilité du producteur

(1) Si le vendeur est responsable d'un dommage causé par un produit, il doit nous libérer des prétentions de tiers dans la mesure où la cause est placée dans sa sphère de contrôle et d'organisation et où il est lui-même responsable dans les relations extérieures.

(2) Dans le cadre de son obligation d'indemnisation, le vendeur doit rembourser les dépenses conformément aux §§ 683, 670 du Code civil allemand (BGB), qui résultent ou sont liées à une revendication de tiers, y compris les actions de rappel que nous avons menées. Nous informerons le vendeur du contenu et de l'étendue des mesures de rappel - dans la mesure du possible et du raisonnable - et lui donnerons la possibilité de prendre position. Il n'est pas dérogé aux autres droits légaux.

(3) Le vendeur est tenu de souscrire et de maintenir une assurance responsabilité du fait des produits avec un montant de couverture forfaitaire d'au moins 10 millions d'euros par dommage corporel/dégâts matériels.

§ 11 Prescription

(1) Les droits réciproques des parties contractantes se prescrivent conformément aux dispositions légales, sauf disposition contraire ci-après.

(2) Par dérogation à l'article 438, paragraphe 1, point 3, du code civil allemand (BGB), le délai de prescription général pour les réclamations pour vices est de 3 ans à compter du transfert des risques. Si une réception a été convenue, le délai de prescription commence à courir au moment de la réception. Le délai de prescription de 3 ans s'applique également aux droits découlant de vices juridiques, le délai de prescription légal pour les droits réels de restitution de tiers (§ 438 al. 1 n° 1 BGB) n'étant pas affecté ; les droits découlant de vices juridiques ne sont en outre en aucun cas prescrits tant que le tiers peut encore faire valoir ce droit - notamment en l'absence de prescription - à notre encontre.

(3) Les délais de prescription du droit de vente, y compris la prolongation susmentionnée, s'appliquent - dans le cadre légal - à toutes les réclamations contractuelles pour vices. Dans la mesure où nous avons également droit à des dommages et intérêts extracontractuels en raison d'un défaut, la prescription légale régulière (§§ 195, 199 du Code civil allemand) s'applique dans ce cas, à moins que l'application des délais de prescription du droit de la vente ne conduise à un délai de prescription plus long dans un cas particulier.

§ 12 Choix du droit applicable et juridiction compétente

(1) Les présentes CGVE et la relation contractuelle entre nous et le vendeur sont régies par le droit de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion du droit international uniforme, en particulier la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.

(2) Si le vendeur est un commerçant au sens du Code de commerce allemand (Handelsgesetzbuch), une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le tribunal compétent exclusif - également international - pour tous les litiges découlant de la relation contractuelle est celui de notre siège social à Hildesheim. Il en va de même si le vendeur est un entrepreneur au sens de l'article 14 du Code civil allemand (BGB). Dans tous les cas, nous sommes également en droit d'intenter une action en justice au lieu d'exécution de l'obligation de livraison conformément aux présentes CGVE ou à un accord individuel prioritaire ou au tribunal compétent général du vendeur. Il n'est pas dérogé aux dispositions légales prioritaires, notamment en ce qui concerne les compétences exclusives.

Mise à jour : mai 2023

Plugin de cookie WordPress par Real Cookie Banner