CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

Conditions générales de vente Arwed Löseke Papierverarbeitung und Druckerei GmbH

I. Généralités - Champ d'application

1) Les conditions générales de vente suivantes font l'objet du contrat conclu entre le client et nous.

2 Nos conditions générales de vente s'appliquent exclusivement. Nous ne reconnaissons pas les conditions du donneur d'ordre contraires ou divergentes de nos conditions de vente, à moins que nous n'ayons expressément approuvé leur validité par écrit. Nos conditions de vente s'appliquent également lorsque nous effectuons sans réserve la livraison au client en ayant connaissance de conditions du client contraires ou divergentes de nos conditions de vente.

3. la Convention de Vienne sur les contrats de vente internationale de marchandises du 11 avril 1980 (CVIM) s'applique au domaine d'application matériel concerné, qui est par ailleurs modifié par les accords contractuels individuels et les présentes conditions générales de vente. Par ailleurs, le droit civil matériel de la République fédérale d'Allemagne s'applique à toutes les relations juridiques.

4) Tous les accords conclus entre nous et le client en vue de l'exécution du présent contrat sont consignés par écrit dans le présent contrat. Toute modification ou tout complément ultérieur des accords conclus doit être fait par écrit. Toute renonciation orale à la forme écrite est exclue. La télécopie suffit à la forme écrite.

II. offre et acceptation

1) Si la commande du client doit être qualifiée d'offre conformément au § 145 du Code civil allemand, nous pouvons l'accepter dans un délai de 2 semaines. Nous confirmons toujours l'acceptation du contrat par écrit ou par télex, sauf en cas de livraison ou de facturation immédiate.

2. si nous avons connaissance ultérieurement de circonstances qui font apparaître la solvabilité du client comme douteuse, nous pouvons faire dépendre la poursuite du traitement de la commande ainsi que la livraison d'un paiement anticipé ou résilier le contrat.

3. nous nous réservons les droits de propriété et d'auteur sur les illustrations, dessins, calculs et autres documents. Cela vaut également pour les documents écrits désignés comme "confidentiels". Avant de les transmettre à des tiers, le client doit obtenir notre accord écrit exprès.

III Prix

1) Les prix proposés sont des prix nets en euros et n'incluent pas la TVA légale, sauf disposition contraire dans la confirmation de commande. Les prix s'entendent départ usine et ne comprennent pas les frais d'emballage et d'expédition, ni les frais de transport, d'assurance et de port, sauf convention contraire expresse.

2. la TVA est indiquée séparément sur la facture, au taux légal en vigueur à la date de facturation.

3. la déduction d'un escompte doit faire l'objet d'un accord écrit spécifique.

4. si les marchandises sont facturées au poids, le prix est calculé sur la base du poids brut en cas d'utilisation de papier d'emballage et d'enveloppement.

5) Les modifications apportées ultérieurement par le donneur d'ordre aux esquisses, projets, échantillons, épreuves, outils et matériaux lui seront facturées.

6. les augmentations des coûts de production dues à des hausses des prix des matériaux peuvent être répercutées.

IV. Droits de propriété industrielle / Loi sur l'économie circulaire

1. les objets d'exploitation que nous utilisons pour la fabrication du produit contractuel, en particulier les films, clichés, lithographies, plaques de cylindre d'impression et plaques d'impression, compositions debout et outils, même s'ils sont facturés séparément, restent notre propriété et ne sont pas livrés.

2) Le client est seul responsable de la vérification du droit de reproduction, ainsi que des droits d'auteur et autres droits de propriété industrielle sur les documents qu'il a fournis. En conséquence, il est tenu de nous indemniser et de nous dégager de toute responsabilité en cas de revendications de tiers.

3. la rémunération convenue est due pour les échantillons, esquisses, projets et autres, expressément commandés par le donneur d'ordre, même si l'ordre de production du produit final n'est pas donné. Nous sommes en droit de rendre les documents, esquisses, plans et autres accessibles aux tiers auxquels nous avons confié des livraisons ou des prestations d'une manière indispensable au processus de production.

4. si le développement et l'exécution d'une commande donnent lieu chez nous à des droits d'auteur et / ou à des droits de propriété industrielle, le client obtient un simple droit d'utilisation. Ceci s'applique également lorsque le client supporte une partie des coûts de développement. Nous sommes notamment autorisés à exploiter les droits d'utilisation et / ou les droits de propriété industrielle également pour des commandes de tiers, sauf accord contraire.

5. dans la mesure où nous avons traité des cylindres d'héliogravure pour le client, nous pouvons disposer librement de ces cylindres d'héliogravure (ébauche sans image d'impression du client) à l'expiration d'un délai de 18 mois à compter de la dernière livraison, sauf si le client s'y oppose expressément dans ce délai.

6. dans la mesure où nous livrons des marchandises à l'étranger ou que le client les a destinées à l'étranger, nous n'assumons aucune garantie pour les droits de brevet, de protection, d'exploitation ou autres droits de propriété intellectuelle existant en dehors de la République fédérale d'Allemagne et qui s'opposent à l'utilisation ou au but de la marchandise déterminé par le client.

7) Si nous apposons sur les produits, à la demande du donneur d'ordre, des signes dans le cadre de la loi sur le recyclage au sens du décret sur les emballages (par ex. "Der Grüne Punkt"), le donneur d'ordre est considéré comme "mettant sur le marché" le signe de la loi sur le recyclage au sens du décret sur les emballages, à moins que d'autres accords n'aient été conclus dans le contrat individuel, et doit donc s'acquitter des taxes. Si le donneur d'ordre enfreint les dispositions de la loi sur le recyclage ou du décret sur les emballages et que nous sommes poursuivis pour cette raison, le donneur d'ordre est tenu de nous rembourser toutes les dépenses encourues dans ce contexte.

8. le donneur d'ordre s'engage, s'il ne participe pas au système dual allemand (Dualen System Deutschland GmbH), à reprendre l'emballage livré conformément aux dispositions de la loi sur le recyclage et la gestion des déchets au sens de l'ordonnance sur les emballages dans sa version la plus récente et à l'affecter à la valorisation prescrite par l'ordonnance sur les emballages. Si nous sommes soumis à une obligation de reprise en vertu de la loi sur le recyclage ou du décret sur les emballages, le lieu d'exécution pour la restitution de l'emballage par le client est notre siège.

9) Si le donneur d'ordre viole de manière fautive les engagements pris et si cela a pour conséquence qu'une amende est infligée à notre encontre pour infraction au décret relatif à la prévention des déchets d'emballages, le donneur d'ordre est tenu de nous libérer de cette obligation de paiement. Si nous avons déjà payé l'amende, le donneur d'ordre doit nous rembourser ce montant.

V. Livraison

1. la livraison est effectuée aux frais et aux risques du client, même si nous prenons en charge tout ou partie des frais de transport.

2) Le délai de livraison convenu commence à courir le jour de la réception de l'autorisation définitive d'impression et/ou de fabrication accordée par le client. Le respect de notre obligation de livraison présuppose en outre l'exécution correcte et dans les délais de l'obligation du donneur d'ordre. Nous nous réservons le droit d'invoquer la non-exécution du contrat.

3. le délai de livraison est considéré comme respecté lorsque nous avons expédié la marchandise le dernier jour du délai convenu.

4. en cas de modification ultérieure du contrat, le délai de livraison initialement promis et confirmé est prolongé de manière appropriée. Si la livraison est retardée pour des raisons imputables au client, le délai est considéré comme respecté lorsque l'avis de mise à disposition pour l'expédition est donné dans le délai convenu.

5) Nous ne sommes pas responsables des conséquences des retards de livraison dans la mesure où ceux-ci sont dus à des catastrophes naturelles, à des mesures prises par les pouvoirs publics, à une pénurie de matériaux, à des perturbations dans l'entreprise, à des difficultés de circulation, à des grèves, à des lock-out, à d'autres interruptions de l'exploitation, à des conflits armés, à l'absence de moyens de transport ou d'approvisionnement appropriés ainsi qu'à d'autres circonstances extérieures à notre domaine d'activité. Dans ce cas, nous sommes en droit de prolonger le délai de livraison convenu de manière raisonnable.

6) Par ailleurs, le défaut de livraison n'autorise le donneur d'ordre à faire valoir des droits de quelque nature que ce soit qu'après nous avoir fixé par écrit un délai raisonnable. Le dépassement des délais de livraison dans le cas de commandes exécutées ne peut donner lieu à des réclamations que si les éventuels dommages dus au retard ont été signalés au plus tard 2 semaines avant l'expiration du délai de livraison convenu.

7) Les commandes sur appel doivent être enlevées dans un délai de 6 mois à compter de la date de la déclaration de mise à disposition des marchandises, sauf convention contraire. Passé ce délai, nous pouvons exiger des paiements anticipés pour les quantités non encore enlevées, y compris les frais de stockage supplémentaires. Si le donneur d'ordre n'effectue pas le paiement anticipé dans un délai de deux semaines malgré la demande, nous sommes en droit, au choix, soit d'exiger l'enlèvement de la marchandise et de la facturer, y compris les frais de stockage supplémentaires, soit de procéder à une vente, soit de résilier le contrat et de réclamer des dommages et intérêts. Si nous faisons valoir des dommages-intérêts, un forfait de dommages-intérêts de 15 % du montant de la commande est considéré comme convenu. Il n'est pas dérogé à notre droit de réclamer des dommages-intérêts plus importants sur présentation de justificatifs. Le donneur d'ordre a le droit de prouver qu'aucun dommage n'a été subi ou qu'il n'a pas atteint ce montant.

8. si le donneur d'ordre tarde à prendre livraison de la marchandise, le risque de perte et de détérioration accidentelles de la marchandise lui est transféré. En outre, des frais d'entreposage peuvent être facturés au donneur d'ordre à hauteur de 0,5 % du montant de la facture pour chaque mois entamé, à compter d'un mois après l'avis de mise à disposition pour expédition ; les frais d'entreposage sont limités à 4 % du montant de la facture par an. Le donneur d'ordre a le droit de prouver que les frais d'entreposage n'ont pas été occasionnés ou n'ont pas atteint ce montant.

9. nous sommes autorisés à effectuer des livraisons partielles. Les clauses de livraison "EXW, FAS, FCA, FOB, CFR, CIF, CPT, DAF, DES, DDU, DEQ, DDP" sont exclusivement régies par les Inco-Terms 2000 de la Chambre de commerce internationale à Paris.

VI Emballage et expédition

1. nous sommes responsables d'un emballage correct et conforme aux usages de la branche, nous procédons à l'expédition avec le soin requis, mais nous ne sommes responsables qu'en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave.

2. les dates d'expédition ne sont contraignantes qu'en cas de confirmation écrite expresse de notre part.

3. le client s'engage à collecter les emballages de transport et les suremballages utilisés et soit à les recycler lui-même en bonne et due forme, soit à nous les renvoyer.

VII Tolérance

1. écart de poids
Les écarts de poids par unité de surface sont déterminés par les tolérances définies dans les conditions de livraison des producteurs des matériaux utilisés. Si rien d'autre n'y est stipulé, sont notamment considérés comme conformes au contrat :
a) pour le papier et le carton +/- 5 %.
b) pour le plastique +/- 15 %.

2. Maßabweichungen
Bei allen Lieferungen gelten als vertragsgerechte Maßabweichungen vereinbart:
a) Beutellänge +/- 4 mm
b) Beutelbreite +/- 3 % (bei Beutelbreite < 80 mm) +/- 2 % (bei Beutelbreite > 80 mm)
c) Rollenbreite +/- 3 mm
d) Formatlänge +/- 5 mm
e) Formatbreite +/- 5 mm
f) Kunststoffe +/- 5 %

3. écarts de quantité
Pour toutes les fabrications, nous nous réservons le droit de livrer jusqu'à 20 % en plus ou en moins de la quantité commandée pour des raisons de production, en facturant la quantité effectivement livrée, si cela est acceptable pour le client. Ce pourcentage est porté à 30 % pour
a) vente par quantité : pour les quantités inférieures à 50 000 pièces
b) vente au poids : pour les poids inférieurs à 500 kg.

VIII. Impression

1) Pour l'impression, nous utilisons des encres d'imprimerie disponibles dans le commerce en République fédérale d'Allemagne. Si des exigences particulières sont posées aux encres, telles que la résistance à la lumière, la résistance aux alcalis, la résistance au frottement, etc., le client doit le signaler par écrit lors de la passation de la commande.

Nous nous réservons expressément le droit de procéder à des variations mineures des couleurs, conformément au contrat. Elles n'autorisent pas le donneur d'ordre à refuser la réception de la marchandise ou à demander une réduction de prix ou d'autres recours juridiques. Les épreuves ne sont soumises avant l'impression que si le client le demande ou si nous le jugeons nécessaire. Les épreuves à partir de la machine sont facturées séparément en fonction du travail effectué.

2. nous ne garantissons pas les migrations de plastifiants, de colorants ou de liants solubles dans la paraffine ou d'autres phénomènes de migration similaires, ni les conséquences qui en découlent. Le donneur d'ordre doit notamment indiquer expressément, pour la marchandise à déconditionner, les exigences de sécurité alimentaire ou autres dispositions de droit public de l'État dans lequel la marchandise est livrée. Cela doit se faire par écrit. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'omission.

3. en cas de codage et / ou de numérotation, le graphisme avec codage doit être convenu avec nous en fonction des possibilités de fabrication liées aux contraintes techniques. Le donneur d'ordre est seul responsable de l'exactitude de la disposition et de l'emplacement des codes. Nous n'assumons aucune garantie pour les modèles de codage mis à disposition. En raison des tolérances du papier et du carton, des encres d'impression et des dispositifs de lecture, nous ne pouvons pas garantir une adéquation identique pour différents tirages. Les livraisons d'essai, les pré-tirages, les tirages partiels et les tirages complets doivent être immédiatement vérifiés par le donneur d'ordre par un contrôle à la réception. Toute garantie de lisibilité du codage sur un matériau flexible est expressément exclue. Les erreurs d'impression jusqu'à 5 % ne peuvent pas donner lieu à une réclamation. Ceci s'applique par analogie à la numérotation.

4. l'impression du code-barres EAN est effectuée selon l'état de la technique et en tenant compte des règles d'application correspondantes de la CCG (voir la série de publications Co-Organisation, cahier 2, Le code-barres EAN).
D'autres engagements, en particulier des déclarations sur les résultats de lecture aux caisses du commerce, ne peuvent pas être donnés en raison d'éventuelles influences sur les codes-barres après la livraison par le donneur d'ordre et en raison de l'absence d'une technique de mesure et de lecture uniforme.

IX. Matériaux et exécution

Sans instruction particulière de la part du client, les commandes sont exécutées avec des matériaux usuels dans la branche et selon des procédés de fabrication connus en République fédérale d'Allemagne. En cas de caractéristiques particulières du produit et/ou du processus de conditionnement chez le client, ce dernier doit nous informer expressément et par écrit des exigences correspondantes et conclure les accords correspondants. Cela vaut en particulier pour les exigences légales de l'État concerné, comme par exemple la législation sur les denrées alimentaires.

X. Réserve de propriété

1. nous nous réservons la propriété de la chose vendue jusqu'à la réception de tous les paiements issus du contrat de livraison. En cas de comportement du client contraire au contrat, notamment en cas de retard de paiement, nous sommes en droit de reprendre la marchandise. La reprise de la marchandise par nos soins ne constitue pas une résiliation du contrat, à moins que nous ne l'ayons expressément déclaré par écrit. La saisie de la marchandise par nos soins constitue toujours une résiliation du contrat. Après la reprise de la marchandise, nous sommes autorisés à l'utiliser, le produit de l'utilisation devant être imputé aux dettes du client - déduction faite de frais d'utilisation raisonnables.

2) Le donneur d'ordre est tenu de traiter la chose achetée avec soin ; il est notamment tenu de l'assurer suffisamment, à ses frais, contre les risques d'incendie, de dégâts des eaux et de vol, à la valeur à neuf. (Si des travaux d'entretien et d'inspection sont nécessaires, le donneur d'ordre doit les effectuer à temps et à ses frais).

3. en cas de saisie ou d'autres interventions de tiers, le client doit nous en informer immédiatement par écrit afin que nous puissions intenter une action en justice conformément au § 771 ZPO (Code de procédure civile allemand). Si le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une action en justice conformément à l'article 771 du Code de procédure civile allemand, le client est responsable de la perte que nous avons subie.

4. le client est autorisé à revendre la marchandise dans le cadre de la marche ordinaire des affaires ; il nous cède cependant dès à présent toutes les créances à hauteur du montant final de la facture (y compris la TVA) de notre créance, qui résultent pour lui de la revente à ses acheteurs ou à des tiers, et ce indépendamment du fait que la marchandise ait été revendue sans ou après transformation. Le client reste habilité à recouvrer cette créance même après la cession. Notre droit de recouvrer nous-mêmes la créance n'est pas affecté par cette disposition. Nous nous engageons toutefois à ne pas recouvrer la créance tant que le donneur d'ordre remplit ses obligations de paiement à partir des recettes perçues, qu'il n'est pas en retard de paiement et qu'il n'y a notamment pas de demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ou de cessation de paiement. Mais si tel est le cas, nous pouvons exiger que le client nous communique les créances cédées et leurs débiteurs, qu'il nous donne toutes les informations nécessaires au recouvrement, qu'il nous remette les documents correspondants et qu'il informe les débiteurs (tiers) de la cession.

5. le traitement ou la transformation de la chose vendue par le client est toujours effectué pour nous. Si la chose vendue est transformée avec d'autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété de la nouvelle chose au prorata de la valeur de la chose vendue (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation. Pour le reste, les mêmes dispositions s'appliquent à l'objet résultant de la transformation qu'à l'objet de la vente livré sous réserve.

6) Si la chose vendue est mélangée de manière indissociable à d'autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété de la nouvelle chose au prorata de la valeur de la chose vendue (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets mélangés au moment du mélange. Si le mélange a lieu de telle sorte que l'objet du donneur d'ordre doit être considéré comme l'objet principal, il est convenu que le donneur d'ordre nous en transfère la copropriété au prorata. Le donneur d'ordre conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété ainsi créée.

7. le donneur d'ordre nous cède également, à titre de garantie de nos créances à son égard, les créances résultant de l'association de la chose vendue à un bien immobilier à l'encontre d'un tiers.

8. nous nous engageons à libérer les garanties qui nous reviennent à la demande du client dans la mesure où la valeur réalisable de nos garanties dépasse de plus de 10 % les créances à garantir ; le choix des garanties à libérer nous incombe.

XI. Délai de garantie

1. la période de garantie est de 12 mois

2. les dommages et intérêts en lieu et place de la prestation dans le cadre de la garantie sont exclus. Cela s'applique en cas de préméditation, de négligence grave et d'atteinte à la vie, au corps et à la santé.

3. lors de la fabrication d'emballages en papier et en plastique et de marchandises similaires, la production d'un nombre relativement faible de marchandises défectueuses est techniquement inévitable et une proportion allant jusqu'à 5 % de la quantité totale ne peut faire l'objet d'une réclamation, que le défaut provienne de la transformation ou de l'impression. Au sens de la Convention de Vienne sur la vente internationale de marchandises, cette proportion est considérée comme une marchandise conforme au contrat.

4. les défauts d'une partie de la livraison ne peuvent pas donner lieu à une réclamation pour l'ensemble de la livraison, si une séparation de la marchandise irréprochable et de la marchandise défectueuse est possible par des moyens raisonnables.

5. en cas de fabrication entièrement automatique des sachets, le comptage est automatique. Dans ce cas, nous sommes en droit de nous baser sur ce comptage pour la livraison et le calcul des quantités.

6. un stockage non approprié par le client exclut tout dédommagement.

7) Dans la mesure où des circonstances, pour lesquelles nous ne sommes pas tenus d'assumer la responsabilité conformément au point V, surviennent et modifient considérablement la signification économique ou le contenu de la livraison et de la prestation ou ont une influence considérable sur notre entreprise, le contrat sera adapté de manière appropriée, dans la mesure où cela correspond à la bonne foi. Dès que cela n'est pas économiquement justifiable, nous sommes en droit de résilier le contrat. Si nous faisons usage de ce droit, nous en informons immédiatement le client après avoir pris conscience de la portée de l'événement, et ce même si une prolongation du délai de livraison a d'abord été convenue avec le client.

XII. Responsabilité

1) Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales dans la mesure où le client fait valoir des droits à dommages et intérêts qui reposent sur une faute intentionnelle ou une négligence grave, y compris une faute intentionnelle ou une négligence grave de nos représentants ou auxiliaires d'exécution. Dans la mesure où aucune violation intentionnelle du contrat ne nous est imputée, la responsabilité en matière de dommages et intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques.

2. nous sommes responsables conformément aux dispositions légales dans la mesure où nous violons par notre faute une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas, la responsabilité en matière de dommages et intérêts est toutefois limitée aux dommages prévisibles et typiques.

3. la responsabilité pour atteinte fautive à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé n'est pas affectée ; ceci s'applique également à la responsabilité obligatoire selon la loi sur la responsabilité du fait des produits.

4) Sauf disposition contraire ci-dessus, la responsabilité est exclue.

XIII Paiement

1) Les paiements sont considérés comme effectués à temps si l'établissement financier les a crédités sans contestation possible dans les 14 ou 30 jours suivant la date de la facture ou si le délai de paiement fixé dans le contrat individuel a été respecté.

2. les paiements doivent être effectués sans aucune déduction et sans frais bancaires à notre service de paiement.

3. une compensation ou l'exercice d'un droit de rétention à l'encontre de nos prétentions n'est autorisé qu'avec ou en raison de créances incontestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.

4. si les parties conviennent de crédits documentaires, l'interprétation de l'accord est régie par les directives et usages uniformes relatifs aux crédits documentaires, l'"ERA 500" de la Chambre de commerce internationale de Paris et sa version la plus récente, à l'exclusion de l'article 41.

5. les lettres de change et les chèques ne sont acceptés qu'à titre d'exécution. Le paiement par traite nécessite un accord particulier. Les intérêts et les frais d'escompte ou d'encaissement des lettres de change et des chèques sont à la charge du donneur d'ordre et doivent être réglés en espèces sur place.

6) Le non-respect des conditions de paiement en raison de circonstances liées à une détérioration importante de la situation financière du donneur d'ordre, dont nous n'avons connaissance qu'après la conclusion du contrat, entraîne l'exigibilité immédiate de toutes les créances, y compris en cas de sursis de paiement. Si, dans ce cas, les lettres de change ne sont pas encore encaissées, nous avons néanmoins droit au paiement comptant immédiat. En outre, nous avons le droit d'exiger du donneur d'ordre un paiement anticipé et une garantie pour les livraisons ultérieures liées à la commande.

XIV Lieu d'exécution et juridiction compétente

1) Le lieu d'exécution de toutes les obligations contractuelles réciproques est Hildesheim.

2) Le tribunal compétent est Hildesheim. Nous sommes toutefois en droit de poursuivre le client devant le tribunal de son domicile ou de son siège social.

Mise à jour : janvier 2023

Plugin de cookie WordPress par Real Cookie Banner